Irfan-ul-Quran သည်သန့်ရှင်းသောကုရ်အာန်၏အပြန်အလှန်အကျိုးသက်ရောက်မှုရှိသည့်အသုံးချပရိုဂရမ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် Shaykh-ul-Islam မှ Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri ရေးသားထားသောလှပသောဘာသာပြန်ကျမ်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည်ခေတ်မီ။ လက်လှမ်းမှီသောအင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ (အူဒူ၊ နော်ဝေနှင့်အခြားဘာသာစကားများ * နှင့်) အပြည့်အစုံရှင်းပြထားသောဘာသာပြန်ကျမ်းဖြစ်ပြီးတစ်ချိန်တည်းမှာမူရင်းအာရဗီနှင့်သက်ဆိုင်သောတိကျသောဘာသာစကားဆိုင်ရာတိကျမှန်ကန်မှုကိုထိန်းသိမ်းထားသည်။
အင်္ဂါရပ်များ
- ယနေ့အထိသိပ္ပံပညာအရတိကျမှန်ကန်သောဘာသာပြန်ကျမ်း
- ခေတ်ပြိုင်နှင့်ရှင်းလင်းချက်များ
- ဘာသာပြန်ထားသောကျမ်းပိုဒ်တစ်ခုစီ၏နောက်ခံအကြောင်းအရာ - သီးခြားမှတ်ချက်ပေးရန်မလိုအပ်ပါ
- Night-mode
- Ayat Bookmarks အစီအစဉ်
- App သည်အပြည့်အဝစိတ်ကြိုက်ပြုပြင်နိုင်သည်
- အရောင်မျိုးစုံသောအကြောင်းအရာများ
ကြည့်ရန်ဖတ်ပါ:
- ဘာသာပြန်ခြင်းဖြင့်အာရပ်စာသားကိုဖတ်ပါ
- သင်လိုချင်သည့်အခန်းငယ်များအတွက်အမှတ်အသားများနှင့်မှတ်စုများကိုဖန်တီးပါ
- အခြားသူများနှင့်အခန်းငယ်များကိုမျှဝေပါ
- စာသားကူးယူပါ
- သင်ရွေးချယ်မည့်စာသားအရွယ်အစား
- ဘာသာပြန်ရွေးချယ်ခြင်း
ရှာဖွေမည်
- စကားလုံးများကိုရှာဖွေပြီးရှာဖွေမှုရလဒ်များကိုကုရ်အာန်အခန်းငယ်များ၊ အခင်းအကျင်းများနှင့်သင်သိမ်းဆည်းထားသောမှတ်စုများတွင်ရယူပါ
- အခန်းကြီးများနှင့်အခန်းငယ်နှစ်ခုကိုထည့်ခြင်းဖြင့်အခန်းငယ်များကိုတိုက်ရိုက်ရှာဖွေပါ။
မှတ်စုများ -
- သိမ်းဆည်းထားသော tags များနှင့်မှတ်စုများအားလုံးကိုတစ်နေရာတည်းတွင်ရှာပါ
- tags များနှင့် / သို့မဟုတ်မှတ်စုများကိုတည်းဖြတ်ပါ
- tags များနှင့် / သို့မဟုတ်မှတ်စုများကိုဖျက်ပါ
- တိကျတဲ့ tags များနှင့်ဆက်စပ်ခြင်းဖြင့်သင်၏မှတ်စုများကိုခွဲခြားပါ
- သင်၏မှတ်စုများကိုအခြားသူများနှင့်မျှဝေပါ
Shaykh-ul-Islam ဒေါက်တာမိုဟာမက် Tahir-ul-Qadri သည် Irfan-ul-Quran ဟူသောအမည်ဖြင့်အူရူဘာသာသို့ဘာသာပြန်ကျမ်းကို ၂၀၀၅ ခုနှစ်မတိုင်မီအထိပြီးဆုံးခဲ့သည်။ ၂၀၀၅ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင် ၂၀ ရက်တွင် Shaykh-ul-Islam ကနေဒါ၌သူ၏နေထိုင်စဉ်အတွင်းကျန်ရှိနေသော paras ၏အကူးအပြောင်းပြီးစီးခဲ့သည်။ ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်၏ဘာသာပြန်ကျမ်းသည် Ramazan 1426 hegira လ၏မြင့်မြတ်သောလတွင်အပြီးသတ်ထုတ်ဝေခဲ့သည်။
Irfan-ul-Quran သည်သန့်ရှင်းသောကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်၏ထူးခြားသောဘာသာပြန်ကျမ်းဖြစ်ပြီးအခြားသောရရှိနိုင်သည့်ဘာသာပြန်ကျမ်းများနှင့်ကွဲပြားခြားနားသည်။ အောက်ဖော်ပြပါများသည် Irfan-ul-Quran ၏အဓိကလက္ခဏာများဖြစ်ပြီး၎င်းကိုအခြားသူများနှင့်ခွဲခြားဖော်ပြသည်။
•ဤဘာသာပြန်ဆိုမှုသည်စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအဆင့်တိုင်းအတွက်တစ်ပုံစံတည်းနားလည်နိုင်ပြီးထူးခြားသောဖော်ပြချက်ပုံစံရှိသည်။
•၎င်းသည်ဘာသာပြန်ခြင်းဖြစ်သော်လည်း၎င်းတွင်ပါ ၀ င်သောစံနမူနာပြအရည်အသွေးရှိသည်။ စာဖတ်သူများသည်ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်ကျမ်းချက်များကိုထပ်မံရှင်းပြရန်အတွက်ဝေဖန်ချက်များကိုရှာဖွေရန်မလိုအပ်ပါ။ ဒါဟာ Self- ရှင်းလင်းသည်။
•၎င်းသည်သန့်ရှင်းသောကုရ်အာန်၏အဓိပ္ပါယ်ကိုနားလည်ရန်သာမကစာဖတ်သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကိုပိုမိုခိုင်မာစေရန်အထောက်အကူပြုသည်။
•၎င်းသည် ၀ ိညာဉ်ရေးအရသာနှင့်ပြည့်ဝပြီးဘာသာတရားကိုင်းရှိုင်းသောလုပ်ရပ်ကိုအားပေးအားမြှောက်ပြုသည်။
•ဤဘာသာပြန်ကျမ်းသည်မြင့်မြတ်သောရိုသေလေးမြတ်မှုနှင့်သန့်ရှင်းသောပရောဖက် (လွှ) ကိုလေးစားမှုကိုကိုယ်စားပြုသောလက်ရာတစ်ခုဖြစ်သည်။
•၎င်းသည် ၀ ိညာဉ်ရေးရာ gnosis နှင့်ယုံကြည်ခြင်း၏ခွန်အားဖြစ်သည်။
•ခေတ်သစ်ခေတ်၏တောင်းဆိုချက်များနှင့်အညီပြန်လည်တည်ဆောက်ရေးတန်ဖိုး၏ခေတ်သစ်အဒူဘာသာပြန်ကျမ်းဖြစ်သည်။
•၎င်းသည်ထူးကဲသောရှုထောင့်များအဖြစ်ဆင်ခြင်တုံတရားဖြင့်တွေးတောဆင်ခြင်ခြင်းနှင့်လက်တွေ့ကျခြင်းတို့ပါ ၀ င်သည်။
•ကုရ်အာန်၏ပထဝီဝင်အနေအထားကိုဖော်ပြရုံသာမကအတိတ်နိုင်ငံများ၏သမိုင်းကြောင်းကိုလည်းဖော်ပြထားသည်။
အနောက်ကမ္ဘာသို့သန့်ရှင်းသောကုရ်အာန်၏အမှန်တရားသတင်းစကားကိုသိရှိစေရန်သန့်ရှင်းသောကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်၏အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုချက်သည်အလွန်လိုအပ်သည်။ အတိုင်းအဆမဲ့တန်ခိုးရှင်၏ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်ဤခက်ခဲသောအလုပ်ကိုပြီးမြောက်အောင်ဆောင်ရွက်နိုင်ခဲ့သည်။ 'ဘုန်းကြီးသောကုရ်အာန်' ၏အမည်ဖြင့်သန့်ရှင်းသောကုရ်အာန်၏ Shaykh-ul-Islam ဒေါက်တာမိုဟာမက် Tahir-ul-Qadri ၏အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ခြင်းကိုပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့သည်။